паб не мой, он паб. а говорю про него, потому что какой бы интересный и продуманный герой ни был, но в любом матче на пабах будут брать "Ногебатарскую Троицу".
меньше межстрочные, не ставь рядом один шрифт разного кегля (размера), подбери какой-нить шрифт для надписей "от руки Джо" (у меня был Nina_C с обводкой в один пункт и межбуквенным 100), "they" с глаголом на русский переводится как безличный глагол третьего лица: "they don't ban"- "не забанят",
"mine"- мина (стрип же про минёров).
1)- уменьши межсточное и межбуквенное в тексте- слишком много пустого места получается, глаз режет.
2)- лучше: "йа, майн фройнд, и т.д..". фройнд- друг, камрад- вообще неправильно: Der Kamerad ("дэр камерад"- в немецком как пишется, так и читается)- товарищ.
3)- *HIC*- звук икоты. у нас- *ИК*
з.ы. я на следующей неделе, думаю, уезжаю в Нерезиновск, так что переводить больше не смогу, как ни печально(
а говорю про него, потому что какой бы интересный и продуманный герой ни был, но в любом матче на пабах будут брать "Ногебатарскую Троицу".
один хер паб-пик: трахех, рики, пудг.
"mine"- мина (стрип же про минёров).
и тот перевод некорректен.
2)- лучше: "йа, майн фройнд, и т.д..". фройнд- друг, камрад- вообще неправильно: Der Kamerad ("дэр камерад"- в немецком как пишется, так и читается)- товарищ.
3)- *HIC*- звук икоты. у нас- *ИК*
з.ы. я на следующей неделе, думаю, уезжаю в Нерезиновск, так что переводить больше не смогу, как ни печально(