"I slide between sunbeams"(Я скольжу между лучами солнца(света)) перевели как "СКОЛЬЗИТЬ МЕЖДУ ЛУЧАМИ СВЕТА"... звучит как ругательство.
А это "Прекрати!"... Если я буду играть в доту ночью, я кирпичей наложу от такой фразы.
И я до сих пор гадаю над смыслом фразы "Я Рики, а тебя нет".
А это "Прекрати!"... Если я буду играть в доту ночью, я кирпичей наложу от такой фразы.
И я до сих пор гадаю над смыслом фразы "Я Рики, а тебя нет".
Раньше да, с бкб был немного другой эффект, теперь проходит насквозь, как дум.
Интереса ради... Ты знал, что если рядом с дровкой враг-герой, она теряет свою ульту?