underlord legion
»надмозги трудности перевода локализация DotA Underlords Dota Other dota2 фэндомы
Ну кто опять подпустил к локализации Dota Underlords тех, кто занимался переводом Artifact?
Tiny:
Batrider:
Lone Druid:
Gyrocopter:
Doom:
Можно сказать, что "Хрен ли ты придираешься?! Перевели дословно!"
А почему тогда это оставили, как есть?
Pudge:
А почему не толстяк?
Axe:
Топор же. Ну?
Terrorblade:
Клинок страха.
Razor:
Бритва
Enigma:
Загадка?
Ну и как бы герои сами себя так называют, а прозвища дословно не переводятся.
Даже предметы херово перевели:
Dedalus:
Valve Разработчики игр Игры Auto Chess DotA Underlords Dota 2 фэндомы
Утечки геймплея потдервдились...
Dota Underlords- это игра для мобилок сделанная за пару недель на коленке.
Взгляните на этот интерфейс на пол экрана. Видно, что Valve тупо портировали на ПК-мобильную версию, что для такой студии как Valve является плевком. Это даже больший позор чем Artifact, так как он изначально рассчитывался для ПК. Так же по пути упростились механики, которые были в оригинальный Auto Chess... Наверное, Valve подумали, что Artifact был слишком сложный и решили сделать игру, где можно нажимать 1 кнопку и побеждать.
Делать упор на мобилки, при условии, что Auto Chess уже там зарелизился... *facepalm*
А у кого нету смарта могут с тем же успехом запустить игру через эмулятор Андроида.
В Valve теперь работают вообще конченные дебилы? Не понимаю так же их одержимость Дотой. Это прям такая лорная игра, что бы продвигать игры по ее мотивам? Многих при упоминании слова "Дота" начинает выворачивать.