Результаты поиска по запросу «
batrider 63
»надмозги трудности перевода локализация DotA Underlords Dota Other dota2 фэндомы
Ну кто опять подпустил к локализации Dota Underlords тех, кто занимался переводом Artifact?
Tiny:
Batrider:
Lone Druid:
Gyrocopter:
Doom:
Можно сказать, что "Хрен ли ты придираешься?! Перевели дословно!"
А почему тогда это оставили, как есть?
Pudge:
А почему не толстяк?
Axe:
Топор же. Ну?
Terrorblade:
Клинок страха.
Razor:
Бритва
Enigma:
Загадка?
Ну и как бы герои сами себя так называют, а прозвища дословно не переводятся.
Даже предметы херово перевели:
Dedalus:
New Bloom Festival Dota Events Dota Other Dota фэндомы
ВСЁ В АРКАНУ ВСЁ В ДОНАТ, МИНУС ОБЕДЫ, МИНУС ШКОЛА, МИНУС КАРМАННЫЕ ДЕНЬГИ, ГЕЙБ ЗАБИРАЕТ ДЕНЬГИ ПРОСТО ИЗ КАРМАНА, ОЙОЙОЙ КАКАЯ ХИТРАЯ ТОЛСТАЯ СКАТИНА, ЭТО НЕ ИВЕНТ ЭТО ПРОСТО ГЕЙБ ЗАБЕРИ МОИ ДЕНЬГИ
Vengeful Spirit Skywrath Mage песочница Dota Art MightyRaccoon Dota фэндомы
by MightyRaccoon