Результаты поиска по запросу «
Terrorblade+Dota+2
»надмозги трудности перевода локализация DotA Underlords Dota Other dota2 фэндомы
Ну кто опять подпустил к локализации Dota Underlords тех, кто занимался переводом Artifact?
Tiny:
Batrider:
Lone Druid:
Gyrocopter:
Doom:
Можно сказать, что "Хрен ли ты придираешься?! Перевели дословно!"
А почему тогда это оставили, как есть?
Pudge:
А почему не толстяк?
Axe:
Топор же. Ну?
Terrorblade:
Клинок страха.
Razor:
Бритва
Enigma:
Загадка?
Ну и как бы герои сами себя так называют, а прозвища дословно не переводятся.
Даже предметы херово перевели:
Dedalus:
Dota Art doom bringer Queen of Pain Warlock Shadow Fiend Shadow Demon Lion the Demon Witch Terrorblade Marry Mind Dota фэндомы
Seven devils all around me
Seven demons in my Dota
Doom, Queen of Pain, Warlock, Shadow Fiend, Lion, Shadow Demon, Terrorblade.
Автор - Marry mind (http://vk.com/marry.mind)
Seven demons in my Dota
Doom, Queen of Pain, Warlock, Shadow Fiend, Lion, Shadow Demon, Terrorblade.
Автор - Marry mind (http://vk.com/marry.mind)