Результаты поиска по запросу «
Axe; Dota
»надмозги трудности перевода локализация DotA Underlords Dota Other dota2 фэндомы
Ну кто опять подпустил к локализации Dota Underlords тех, кто занимался переводом Artifact?
Tiny:
Batrider:
Lone Druid:
Gyrocopter:
Doom:
Можно сказать, что "Хрен ли ты придираешься?! Перевели дословно!"
А почему тогда это оставили, как есть?
Pudge:
А почему не толстяк?
Axe:
Топор же. Ну?
Terrorblade:
Клинок страха.
Razor:
Бритва
Enigma:
Загадка?
Ну и как бы герои сами себя так называют, а прозвища дословно не переводятся.
Даже предметы херово перевели:
Dedalus:
Queen of Pain Sven (Dota) Phantom Assassin Mirana Drow Ranger длиннопост много картинок Anime Dota Rule 63 Anime Unsorted Dota фэндомы Necrolyt Exaxuxer Skeleton King Shadow Demon Ogre Magi (Dota) Abaddon (Dota) Sand King Nyx Assassin Lich (Dota) Chaos Knight Lifestealer Spectre (Dota) Phantom Lancer Ursa (Dota) Terrorblade Old Dota Riki Faceless Void Night Stalker Axe (Dota) Pudge
DotA Another by Exaxuxer
Было уже два поста за 2013 год, но там многого нет и все в перемешку, посему залил всё из коллекции автора по первой Доте(теги кстати именно поэтому такие)