Много сладкого ела.
Возможно, это какая-то аналогия с героями Доты. Я, правда, не припомню среди героев дотки злобного карлика, читающего рэп.
Говно из Доты делают игроки в Доту.
Это я вам авторитетно заявляю как человек наигравший в 0 часов в нее.
На самом деле, если "Фишбоне" можно принять за шутку переводчика, то "сЫИграем", "не трЕси" и "ганкнеш" без мягкого знака выдают несерьёзное отношение к переводу. Не надо так.
Пацану на фотке хорошо если лет 7 есть.
Показываю особую игровую магию: автор поста - фанат Каловдути.
Нет. Вот что значит похожи
Илья Глинников Владислав Сурков