комиксы дота 2
»Dota Comics Комиксы Juggernaut (Dota) перевел сам xofks12 Dota Art Dota фэндомы
Hero's time - Juggernaut
Переведено на русский язык. Приятного чтения-просмотра.nerfnow Комиксы пудж Valve Dota Comics Pudge песочница Dota фэндомы
nerfnow 2014-09-02
особенно доставил коммент Жозуэ:"Бот Пуджа- фидер. Просто добавьте в него немного cyka, и вы идеально скопируете любой паблик."
(от меня: уже второе сентября- количество Пуджей в пабах чрезвычайно близко к нулю)
(и еще- не ставьте тэг "Dota": комикс попадёт в тематический раздел Доты)
комикс Dota Comics перевел сам Dota Art xofks12 Shadow Fiend Dota фэндомы
Hero's time - Shadow Fiend
Переведено на русский язык. Приятного чтения-просмотра.Dota Comics Комиксы перевел сам xofks12 Dota Art Techies Dota фэндомы
Hero's time! - Techies
Переведено на русский язык. Приятного чтения-просмотра.nerf now Комиксы Dota Comics Aiushtha the Enchantress 6.84 перевел сам Dota фэндомы
Комментарий автора: И треснул мир напополам, дымит разлом... с приходом патча 6.84.
Я бы сказал, что в плане фарма древних крипов "щелкни мышкой один раз" физик-керри будут немного понерфлены и их ориентированным на заклинания собратьям станет чуточку проще.
Примечание переводчика: Начну с комикса. Хотя нет. С перевода нововведений патча 6.84.
Если коротко и по сути, то грязевые големы вместо маг.иммуна получили возможность после смерти расколоться на 2-ух мелких. Ну а некоторые спеллы (читаем патч ноут) перестают игнорировать древних крипов, варлоко-големов, etc. О чем собственно и призадумался Джо.
А я буду обмазываться аганимом на друле и башером на тролле. И кстати, название стрипа - весьма распространенный англоязычный мем, имеющий отношение (ВНЕЗАПНО) к игровой индустрии.
Оригинал комикса: http://www.nerfnow.com/comic/1543